Английский язык с преподавателем переводчиком
2 000 руб.
Переводчик c английcкого, французскoго (и нaобopoт), peдaктоp и aвтop тeкcтов. Имею языковое и эконoмичecкoe oбpaзовaние. Языкaм и перевoду обучаю бoлee 25 лет людeй рaзногo вoзраcта (шкoльников, cтудeнтов, прoфeссионалoв), уpoвня пoдготoвки (от нулeвoгo дo «полиpoвки cтиля»), ставящих перед собой разные цели.
Информацию обо мне как о переводчике и преподавателе легко найти в сети на известных ресурсах, просто введя имя, фамилию и профессию в поисковую строку.
Полный перечень ссылок на эти ресурсы имеется на моей личной странице на сайте сетевого словаря "Мультитран" (к адресу сайта добавить: /m.ехе?а=116&UsеrNаmе=Vаdim+Rоuminsky).
— Варианты обучения:
Общий курс литературного и разговорного языка с начального и любого достигнутого ранее уровня. Устранение пробелов, совершенствование, по мере необходимости, различных аспектов языковой практики: активного самовыражения (устно и письменно), чтения, понимания на слух и т. д.
Преподавание языка и перевода с упором на отдельные тематические области:
— экономику;
— финансы;
— юриспруденцию;
— медицину;
— психологию;
— социологию;
— филологию;
— философию;
и т. д.
— О языковых экзаменах и сертификатах
Язык следует изучать системно и комплексно, в максимально возможном объёме и разнообразии. Возможность натаскаться на сдачу определённого экзамена, не освоив язык целиком на высоком уровне – иллюзия, потому что для успешной сдачи даже какого-нибудь частного курса требуется выучить все билеты, что возможно только при условии полного его понимания. В случае же иностранного языка, необходима также обоснованно длительная и внимательная наработка практических навыков: в значительной степени – телесных.
Владеющий языком по-настоящему, не равнодушный к нему, всегда пройдёт любое испытание, несмотря на абсурдные порой условности и ограничения, тогда как наученный сдавать тесты совершенно не обязательно сможет пользоваться языком с подразумеваемыми этими тестами уверенностью и лёгкостью.
«Уровни владения» и прочая сертификация вызваны к жизни потребностью имущих классов стран «золотого миллиарда» рассортировать туземцев по уровням допуска к основному цивилизационному ресурсу – непропорционально высокому заработку – так, чтобы не давать его абы кому. Никаких других целей подобная система не преследует и никакого представления о степени постижения человеком иностранного языка не даёт.
Кроме того, если специалист действительно ценен для этой системы, никаких препятствий к реализации в ней у него не возникнет, даже если он не способен связать двух слов — оторвут с руками и создадут все условия. Есть случаи, когда учёные и даже сугубые практики не осваивали как следует язык метрополии за десятилетия работы в ней.
— О «носителях языка» и занятиях с ними
Общение в естественной языковой среде очень развивает языковые навыки, но только при наличии хороших аналитических способностей и теоретической подготовки, а также возможности общаться постоянно, долго, разнообразно и содержательно, каковая у большинства проживающих в РФ отсутствует.
Необходимо понимать, что университетские профессора и живущие на пособие иностранные специалисты из бывших колоний общаются существенно по-разному.
Следует также учитывать индивидуальные особенности. Далеко не все способны выражаться художественно и имеют богатый лексикон: большинство людей косноязычно.
Кроме того, почти никто из родноязыких, кроме профессиональных лингвистов и филологов, не владеет грамматической терминологией и не может объяснить, как устроен язык, преподать его системно и связно, что абсолютно необходимо иноязычному студенту.
Наконец (и самое важное), «носителям», за исключением, разве что, опытных преподавателей, работающих с иностранцами и интересующихся проблемой специально, абсолютно невдомёк трудности иностранцев. Неподготовленный «носитель» ничем не сможет помочь вам как преподаватель. Начиная с определённого уровня владения языком, такого человека можно использовать, максимум, в качестве тренажёра и, если повезёт, словаря.
— О подходе к занятиям
Заниматься нужно постоянно: только тогда от занятий будет толк. Пятнадцать минут ежедневно лучше, чем два часа раз в неделю. Идеально возвращаться к изучаемому предмету при каждом удобном случае: вспоминать, читать, слушать, повторять, анализировать.
Уроки у преподавателя только часть обучения, хоть и необходимая в большинстве случаев. Их количество зависит от наличия свободного времени, стоящей в данный момент цели.
Определяя оптимум частоты и длительности, следует исходить из того, что
— один раз в неделю — это не занятие в собственном смысле, а консультация, требующая сознательной, целенаправленной и упорной самостоятельной работы,
— два раза — минимально необходимая поддержка знаний и умений, формируемых в процессе подобной работы,
— три раза и более — наработка практических навыков с требуемой интенсивностью, то есть, изучение и тренировка «в одном флаконе».
— Применяемая методика
Стараюсь максимально реализовать преимущества индивидуальных занятий: создавать атмосферу погружения в языковую среду и подключения к культурным и литературным контекстам, расширять языковой и культурно-страноведческий кругозор ученика как в ходе общения на занятиях, так и в самостоятельной работе.
1) Задействуются, одновременно, аналитический аппарат и языковая интуиция БЕЗ обращения к родному языку.
2) Используются пособия и материалы, обеспечивающие быстрое освоение и дальнейшее сознательное использование языковых явлений. Умение пользоваться основными глагольными формами формируется в течение первых трёх месяцев обучения (при условии регулярных занятий).
3) Все аспекты владения языком (грамматика, лексика, произношение, чтение, устная и письменная речь и т. д.) развиваются непрерывно и в связи друг с другом.
4) Британский английский, оксфордское произношение.
5) Обучение проводится с привлечением текстов, знакомых англоязычным людям с детства и формирующих их культурную среду, что в дальнейшем облегчает взаимопонимание и развивает способность ориентироваться самостоятельно.
— О методике подробнее
Грамматические явления вводятся постепенно, с возрастающей частотой повторения и рассматриваются с разных сторон на материале лексики, подобранной по частоте и актуальности употребления в практически значимых контекстах и ситуациях.
Такую методику нельзя представить в виде «блоков», «юнитов» и т. п.: каждое занятие содержит понемногу всего: старого и нового. Подобный подход позволяет ученикам воспринимать упрощённую, адаптированную речевую ситуацию как вполне реальную, где с самых первых уроков можно решать конкретные коммуникативные задачи на вполне реальном уровне.
Соответственно, в зависимости от индивидуальной скорости усвоения, основная грамматическая матрица, минимальный лексикон и прочие навыки, необходимые для общения в реальной языковой среде, формируются через три-четыре месяца обучения. Это позволяет использовать в дальнейшем сторонний материал: неадаптированные тексты, реальные (не учебные) аудио- и видеозаписи и т. п.
Методика не нова, но ею мало кто пользуется, потому что для этого требуется:
1) стойкое намерение изучать язык в течение, минимум, года без перерывов: заинтересованность и настойчивость;
2) достаточно высокий по нынешним меркам уровень аналитических способностей и привычка думать целенаправленно: любознательность и организованность мышления;
3) регулярность и сравнительно высокая частота занятий;
4) индивидуальный подход: заниматься в группе численностью более двух человек нереально;
5) достаточно высокий уровень преподавания: как языковой, так и общекультурный.
Объвление найдено на сайте avito.ru. Перейдите по ссылке для покупки или просмотра более подробной информации